为什么要编译:
class FooBase
{
protected:
void fooBase(void);
};
class Foo : public FooBase
{
public:
void foo(Foo& fooBar)
{
fooBar.fooBase();
}
};
但这不是吗?
class FooBase
{
protected:
void fooBase(void);
};
class Foo : public FooBase
{
public:
void foo(FooBase& fooBar)
{
fooBar.fooBase();
}
};
一方面,C++ 授予对该类的所有实例的私有/受保护成员的访问权限,但另一方面,它不授予对子类的所有实例的基类的受保护成员的访问权限.这在我看来相当不一致.
On the one hand C++ grants access to private/protected members for all instances of that class, but on the other hand it does not grant access to protected members of a base class for all instances of a subclass. This looks rather inconsistent to me.
我已经测试了使用 VC++ 和 ideone.com 进行编译,并且都编译了第一个代码片段,但没有编译第二个代码片段.
I have tested compiling with VC++ and with ideone.com and both compile the first but not the second code snippet.
当 foo
收到一个 FooBase
引用时,编译器不知道该参数是否是后代Foo
,所以它必须假设它不是.Foo
可以访问其他Foo
对象的继承保护成员,而不是所有其他同级类.
When foo
receives a FooBase
reference, the compiler doesn't know whether the argument is a descendant of Foo
, so it has to assume it's not. Foo
has access to inherited protected members of other Foo
objects, not all other sibling classes.
考虑这个代码:
class FooSibling: public FooBase { };
FooSibling sib;
Foo f;
f.foo(sib); // calls sib.fooBase()!?
如果Foo::foo
可以调用任意FooBase
后代的protected成员,那么它就可以调用FooSibling
的protected方法,它有与 Foo
没有直接关系.这不是受保护访问的工作方式.
If Foo::foo
can call protected members of arbitrary FooBase
descendants, then it can call the protected method of FooSibling
, which has no direct relationship to Foo
. That's not how protected access is supposed to work.
如果 Foo
需要访问所有 FooBase
对象的受保护成员,而不仅仅是那些也已知是 Foo
后代的成员,那么 Foo
需要是 FooBase
的朋友:
If Foo
needs access to protected members of all FooBase
objects, not just those that are also known to be Foo
descendants, then Foo
needs to be a friend of FooBase
:
class FooBase
{
protected:
void fooBase(void);
friend class Foo;
};
这篇关于访问另一个子类中基类的受保护成员的文章就介绍到这了,希望我们推荐的答案对大家有所帮助,也希望大家多多支持跟版网!